Az orosz igeragozás alapjai
2018-01-31
Nem állítjuk, hogy a soron következő bejegyzésünket elég csak egyszer elolvasni, azonban azt igen, hogy gyakorlat teszi a mestert! :)
Az orosz ige szótári alakja a főnévi igenév, amely tipikusan így néz ki: ……MGH+ТЬ (чита́ть, говори́ть, знать, понима́ть).
A főnévi igenév ismeretében az esetek többségében „könnyedén” képezhetőek a múlt idejű alakok: a –ть-től megfosztott tőhöz a múlt idő képzője, az л csatlakozik. A múlt idejű alakok tükrözik az alany nyelvtani nemét és számát: hímnem= -Ø nőnem= -а semleges nem= -о többes szám= -и. Tehát: читалØ, читала, читало, читали // говорилØ, говорила, говорило, говорили.
A jelen idejű alakok azonban gyakorlatilag mindig a főnévi igenév, illetve a múlt idő tövétől eltérő más tőből képződnek. Az előbbi tövek utolsó magánhangzója
- eltűnik, kiesik (ez írásban is azonnal látszik)
- a tő kibővül egy mássalhangzóval (leggyakrabban [j] hanggal, ez azonban csak alaposabb vizsgálódás eredményeként olvasható ki az írott alakból).
Ha sikerült megtalálni a jelen idő tövét, ehhez 2 fő végződés sor csatlakozhat:
1. ragozás («е») |
2. ragozás («и») |
-у (-ю) |
-у (-ю) |
-ешь /-ёшь |
-ишь |
-ет / -ёт |
-ит |
-ем / -ём |
-им |
-ете / -ёте |
-ите |
-ут(-ют) |
-ат (-ят) |
Példák:
- ragozás
читать |
знать |
понимать |
чита́ю |
зна́ю |
понима́ю |
чита́ешь |
зна́ешь |
понима́ешь |
чита́ет |
зна́ет |
понима́ет |
чита́ем |
зна́ем |
понима́ем |
чита́ете |
зна́ете |
понима́ете |
чита́ют |
зна́ют |
понима́ют |
Ezekben az esetekben az igék –a-ra végződő főnévi igenevi töve [j] hanggal bővül. Ezt a[j] hangot írásban a MGH+я/е/ё/ю betűkapcsolat jelöli, tehát чита[j]+у, stb. Tehát a [j] hang nem a végződés, hanem a tő része! Fontos továbbá, hogy ha a „középső” négy alak végződése hangsúlyos, akkor ebben a ragozási típusban ё betűt írunk, amely hangsúlyos [ó] hangot jelöl:
жить |
живу́ |
живёшь |
живёт |
живём |
живёте |
живу́т |
Figyeljük meg, hogy itt a жи- tő jelen időben в mássalhangzóval (tehát nem [j] hanggal) bővül (ez nem tipikus). A «ё» betű itt nem [j] hangot, hanem lágyságot jelöl!
- ragozás
говори́ть |
смотре́ть |
говорю́ |
смотрю́ |
говори́шь |
смо́тришь |
говори́т |
смо́трит |
говори́м |
смо́трим |
говори́те |
смо́трите |
говоря́т |
смо́трят |
Ezekben a példákban jól látszik, hogy a főnévi igenévben meglévő MGH (и, illetve е) „hiányzik” a jelen idejű alakokból. A смотреть ige esetében felhívjuk a figyelmet az ún. változó hangsúlyra (egyes szám első személyben a végződésen, a többi öt alakban egy szótaggal „balra”, a tövön van a hangsúly). Itt hívjuk fel a figyelmet arra is, hogy ha az első ragozás tőhangsúlyos (mint az összes fenti példánkban), az egyes szám első és többes szám harmadik személy által „közrefogott” négy alakban a redukció következtében i szerű hangot hallunk (pl.: чита[j]ишь), ha azonban ezek az alakok végződéshangsúlyosak, akkor „o” ragozással van dolgunk (ld. a fenti жить igével kapcsolatos példát). Az ige végződései esetében NINCS hangsúlyos [é] hang! (Egyébként természetesen van: Еле́на, Серге́й, де́душка stb.)