Főnévragozás az orosz nyelvben
2018-04-11
Az orosz főnevek túlnyomó többsége három ragozási típusba sorolható. Az alábbi vázlatos ragozási segédlet kiinduló pontja nem a ragozási típus, hanem az egyes esetek.
Főnévragozás
Az I. ragozási típushoz стол típusú hímnemű főnevek (szótári alakjukban mássalhangzó betűre vagy lágyságjelre végződnek) és окно́ / зада́ние típusú semleges nemű főnevek (szótári alakjukban -o vagy -e végződéssel bírnak) tartoznak.
- A II. ragozási típushoz – карти́на – tartozik az összes, szótári alakban -a végződéssel rendelkező főnév. Ezek a főnevek többségükben nőneműek, de akadnak köztük hímneműek is (ezek mindig férfit jelentő főnevek: па́па, де́душка, мальчи́шка, дя́дя, illetve számtalan –a-ra végződő férfi becenév: Ва́ня, Алёша, Серёжа), sőt, ún. közös neműek is, melyeknek nembeli egyeztetése az adott személy valóságos biológiai nemétől függ (э́тот пья́ница [ez a részeges férfi] ↔ э́та пья́ница [ez a részeges nő]).
- A III. ragozási típushoz – тетра́дь – egy kivétellel (ez a hímnemű путь szó) nőnemű főnevek tartoznak, melyeknek írott szótári alakja mindig lágyságjelre végződik.
A táblázatokban csak a szabályos alakokat találjuk meg, ezekkel kapcsolatban is teszünk néhány megjegyzést:
- A tőmássalhangzó kihatással lehet a végződésekre – egyes esetekben csak a leírásukra, máskor a tényleges végződésre is:
- az I. és II. ragozásban a páros kemény mássalhangzós tövet tekintjük szabványosnak (cтол – az л kemény mássalhangzó, de létezik lágy „párja” is)
- ehhez a szabványhoz képest a páros lágy mássalhangzós tövű főnevek esetében a következő írásbeli jellegzetességeket figyelhetjük meg: а → я, у → ю, о → е/ё, ы → и (táblázatunkban a рубль és a неде́ля szavak képviselik ezt a típust). Figyelem: a hímnemű, lágy tövű főnevek többes szám birtokos esete: -ей – ez nem csak írásbeli különbség!
- a [й] tövűekre (leírva a [й] csak az I. ragozású, hímneműeknél „látszik”, de ide tartoznak pl. a задание típusú semleges nemű, illetve a семья [симйа] típusú nőnemű főnevek is) jellemző eltérések: а → я, у → ю, о → е/ё, ы → и. Külön helyesírási problémát okoznak a következő [й] tövű főnévek:
- az -ия végű főnevek egyes szám részes és elöljárós esete -и végződést kap: Мы подъе́хали к ста́нции, Мы не говори́ли об э́той па́ртии
- az -ие végű semleges nemű főnevek egyes szám elöljárós esetének végződése szintén -и: Мне не говори́ли об э́том зада́нии.
- Ugyancsak -и a végződése az -ий végű főnevek egyes szám elöljárós esetének: Ле́на ду́мала о Григо́рии.
- a mindig kemény (ж, ш), illetve mindig lágy (ч, щ), ún. „susogó” mássalhangzós tövű főnevek eltérései: eszközhatározó esetben (-ом/-ой) csak akkor írhatunk utánuk o betűt, ha a végződés hangsúlyos: карандашо́м, свечо́й, ellenkező esetben e-t kell írnunk: му́жем, кры́шей. A susogóra végződő I. ragozású, hímnemű főnevek többes szám birtokos esete: -ей (пять карандаше́й)!
- a ц tövű főnevek egyes szám eszközhatározó esetére a fentiek érvényesek (брази́льцем ↔ отцо́м), a hímneműek többes szám birtokos esetével ugyanez a helyzet: брази́льцев ↔ отцо́в.
- az I. és II. ragozású főneveknél, ha a tő két mássalhangzóra végződik, e két mássalhangzó közé o vagy e hang/betű ékelődhet, ha az adott alak végződése ún. zéró (tehát fizikailag nem érzékelhető: ма́льчик-Ø) – a többi alakban ez az ún. bolygóhang nincs jelen: потоло́к → потолка́, потолку́ (csak az alany=tárgyesetben van bolygóhang); карти́нка, карти́нку… карти́нок; де́вочка, де́вочку…де́вочек; окно́, о́кна…о́кон (csak a többes szám birtokos esetben van bolygóhang).
Alanyeset
|
egyes szám |
többes szám |
1. ragozás |
стол, рубль, музе́й окно́, зада́ние |
столы́, рубли́, музе́и о́кна, зада́ния |
2. ragozás |
карти́на, неде́ля |
карти́ны, неде́ль |
3. ragozás |
тетра́дь |
тетра́ди |
Tárgyeset - élettelen
|
egyes szám |
többes szám |
1. ragozás |
стол, рубль, музе́й окно́, зада́ние |
столы́, рубли́, музе́и о́кна, зада́ния |
2. ragozás |
карти́ну, неде́лю |
карти́ны, неде́ль |
3. ragozás |
тетра́дь |
тетра́ди |
Tárgyeset - élő
Az oroszban „élőnek” számít minden főnév, amely személyt vagy állatot jelöl. Ennek – a magyartól eltérően – nyelvtani következménye is van, mert az élő főnevek többes szám tárgyesete megegyezik a többes szám birtokos esetű alakkal. Az egyes szám tárgyeset az I. ragozású főneveknél szintén megegyezik a birtokos esettel, a II. ragozás esetében külön végződést kap a főnév (-у/-ю), míg a III. ragozású élő főnevek egyes szám tárgyesete az egyes szám alany esettel egyezik meg (mint az élettelen főnevek esetében). Figyeljük meg, hogy az -a-ra végződő de hímnemű főnevek egyes szám tárgyesetben ugyan -у végződést kapnak, jelzőjük birtоkos esetű végződést kap: Я ви́дел ма́ленького Серёжу.[1]
|
egyes szám |
többes szám |
1. ragozás |
ма́льчика,учи́теля, попуга́я живо́тное |
ма́льчиков,учителе́й, попуга́ев живо́тных |
2. ragozás |
ма́му, Га́лю |
мам |
3. ragozás |
мать |
матере́й |
Birtokos eset
|
egyes szám |
többes szám |
1. ragozás |
стола́, рубля́, музе́я окна́, зада́ния |
столо́в, рубле́й, музе́ев о́кон, зада́ний |
2. ragozás |
карти́ны, неде́ли |
карти́н, неде́ль |
3. ragozás |
тетра́ди |
тетра́дей |
Az 1. ragozáshoz tartozó anyagnevek határozatlan számnevek, mennyiséget jelentő főnevek, illetve befejezett tárgyas igék mellett kaphatnak -у/-ю végződést: ма́ло са́хару, мно́го сы́ру, литр бензи́ну, Вы́пей ча́ю. Lényegében véve ez a végződés sohasem kötelező, mindig helyettesíthető a szabályos -а/-я-val.
Szintén az 1. ragozásban fordulnak elő olyan főnevek, melyek többes szám birtokos esete megegyezik szótári alakjukkal: солда́т → мно́го солда́т, раз → ско́лько раз; ватт → ты́сяча ватт, килогра́мм → пять килогра́мм[2]
A 3. ragozású мать és дочь szavak összes alakjába az egyes szám birtokos esettől kezdve -ер- betoldás kerül: Сын не бои́тся ма́тери; две до́чери
Részeshatározó eset
|
egyes szám |
többes szám |
1. ragozás |
столу́, рублю́, музе́ю окну́, зада́нию |
стола́м, о́кнам, зада́ниям, карти́нам рубля́м, музе́ям, неде́лям, тетра́дям |
2. ragozás |
карти́не, неде́ле |
|
3. ragozás |
тетра́ди |
Eszközhatározó eset
|
egyes szám |
többes szám |
1. ragozás |
столо́м, рублём, музе́ем окно́м, зада́нием |
стола́ми, о́кнами, зада́ниями, карти́нами рубля́ми, музе́ями, неде́лями, тетра́дями |
2. ragozás |
карти́ной, неде́лей |
|
3. ragozás |
тетра́дью |
Az egyetlen 3. ragozású, de hímnemű szónak, a путь-nak az egyes szám eszközhatározó esete: путём (a többi alak megegyezik a szabályos тетра́дь ragozással).
Elöljárós eset
|
egyes szám |
többes szám |
1. ragozás |
столе́, рубле́, музе́е окне́, зада́нии |
стола́х, о́нах, зада́нях, карти́нах рубля́х, музе́ях, неде́лях, тетра́дях |
2. ragozás |
картине, неделе |
|
3. ragozás |
тетра́ди |
Az 1. ragozási típusban в és на elöljárószóval sok főnévnél kötelező módon hangsúlyos -у́ végződéssel találkozunk: в саду́, на полу́, в лесу́, на мосту́, в глазу́, в шкафу́, в углу́… stb..
Az oroszban van néhány мя végű, semleges nemű főnév, amelyeknek a ragozása is speciális.
|
A. |
T. |
B. |
R. |
ESZK. |
EL. |
Egyes szám |
вре́мя и́мя |
вре́мя и́мя |
вре́мени и́мени |
вре́мени и́мени |
вре́менем и́менем |
вре́мени и́мени |
Többes szám |
времена́ имена́ |
времена́ имена́ |
времён имён |
времена́м имена́м |
времена́ми имена́ми |
времена́х имена́х |
Az orosz főnevek legtöbb szabálytalansága a többes szám képzésével kapcsolatos:
- sok 1. ragozású hímnemű főnév többes szám alanyesete -ы/-и helyett -a/-я végződést kap, mely mindig hangsúlyos: го́род → города́, дом → дома́, учи́тель → учителя́ [3]
- -а́нин- képzős főnevek többes számában nincs az ин elem és a végződés е (többes szám birtokos esetben pedig ): англича́нин → англича́не (англича́н), граждани́н → гра́ждане (гражда́н), крестья́нин → крестья́не (крестья́н)
- -онок/-ёнок képzős szavak többes számában ezt az elemet az ат/ят váltja fel, a végződés a (többes szám birtokos esetben: ): медвежо́нок → медвежа́та (медвежа́т), ребёнок → ребя́та („srácok” értelemben, a gyerekek – általában véve: де́ти, aminek azonban szintén a ребёнок az egyes száma)
- néhány 1. ragozású hímnemű főnév töve megváltozik: брат → бра́тья (бра́тьев), стул → сту́лья (сту́льев), сын → сыновья́ (сынове́й), друг → друзья́ (друзе́й)
- több 1. ragozású, semleges nemű főnév többes száma a szabályos а helyett и: я́блоко → я́блоки, плечо́ → пле́чи
- sok 2. ragozású nőnemű főnév többes szám alanyesete csak hangsúlyban tér el az egyes szám birtokos esettől: страна́ → э́ти стра́ны (нет тако́й страны́)
- váratlan hangsúly- és magánhangzó-változás többes számban: сестра́ → сёстры (сестёр), о́зеро → озёра
- челове́к többes száma: лю́ди.
A csak többes számban előforduló főneveknek a – többes szám – birtokos eset szempontjából a következő csoportjai vannak:
- -Ø: но́жницы → но́жниц, черни́ла → черни́л, су́тки → су́ток, де́ньги → де́нег
- -ей: бу́дни → бу́дней, щи → щей
- -ов/-ев: духи́ → духо́в, обо́и → обо́ев, очки́ → очко́в
Az oroszban sok száz ún. nem ragozható főnév is létezik, amelyeknek egy alakjuk van, és amelyek nem kapnak érzékelhetően különböző végződéseket a két szám hat-hat esetében[4]. Néhány fontosabb csoportjuk:
- olyan jövevényszók, amelyek nem illeszkednek be a főnévragozás rendszerébe[5]: кино́, ра́дио, метро́, бюро́, пальто́, интервью́, кака́о, такси́, Чи́ли
- Betűszók: СМИ (сре́дства ма́ссовой информа́ции), СНГ (Содру́жество незави́симых госуда́рств), СП (совме́стное предприя́тие), ФСБ (Федера́льная слу́жба безопа́сности)
- mássalhangzóra végződő női nevek: Я встре́тился с Ю́дит.
A melléknevekből – képző nélkül – főnevesült főnevek természetesen melléknévként ragozódnak: столо́вая, прихо́жая, ва́нная, гости́ная stb.
[1] Az érdeklődő orosztanulókban mindig felmerül a kérdés, vannak-e semleges nemű élő főnevek. A válasz: igen, meglehetősen kevés, pl. живо́тное (állat). Az élőség szempontjából ezek a szavak a III. ragozású főnevekhez hasonlóan viselkednek: egyes szám tárgyesetük az alanyesettel, többes szám targyesetük – az általános szabálynak megfelelően – a többes szám birtokos esettel egyezik meg: Я люблю́ э́то живо́тное ↔ Я люблю́ э́тих живо́тных.
[2] Ez utóbbi esetben létezik a szabályos пять килогра́ммов alak is.
[3] Ezeknek a főneveknek a többes szám alanyesete csak a hangsúlyban tér el az egyes szám birtokos esettől: э́ти директора́ (два дире́ктора).
[4] Persze számuk és esetük ezeknek a főneveknek is van, de ezt nem a végződések, hanem a környezet fejezi ki: Э́тот фильм пока́зывают то́лько в совреме́нных кино́.
[5] Ezek magánhangzóra végződő szavak; ha ez a magánhangzó у vagy и, akkor a ragozás lehetetlen (какаду́, такси́), ha o-ra, akkor elvileg nem lenne kizárva, ezért a műveletlen orosz nyelvhasználók ezt gyakran meg is teszik, ami nagyjából a „suksükölés”-nek felel meg.