Orosz nyelvtanulási alapok – köszönés és a bemutatkozás
2017-11-13
Köszönni és bemutatkozni az egyik legalapvetőbb szituáció a mindennapi életben. Akár az első órán is jól jöhet, ha magántanárhoz mész, vagy beiratkozol egy nyelvtanfolyamra. De a külföldi barátok és ismerősök is biztos örömmel veszik, ha saját nyelvükön köszöntöd őket.
Legfontosabb alapismeretek
Az orosz nevek három részből állnak: keresztnév (имя), apai név (отчество), családnév (фамилия). Ebben a sorrendben használják. Nyelvi sajátosságuk az édesapa nevéből képzett apai név.
Férfiak neve esetén -ович/ -евич, nők neve estén -овна/-евна képzővel. Pl.: ha egy férfi édesapjának keresztneve Антон, akkor az ő apa neve Антонович. ha egy nő édesapját hívják ugyanígy, az ő apai neve Антоновна lesz. A férjezett asszonyok családneve a férjük családneve (ha lehet, -a végződéssel), ilyen esetekben magából a névből nem egyértelmű, hogy az asszony saját vagy férje családnevéről van szó (tehát Марина Алексеевна Волкова lehet, hogy férjnél van és a Волков a férje családi neve, de lehet, hogy ez az édesapja családneve). Formális helyzetekben a teljes nevet használják, informális szituációban (elsősorban gyerekek, fiatalok) csak a keresztnevet mondják.
Vegyünk egy példát:
Анастасия Ивановна Кузнецова: legyen a lánykori neve: Анастасия Ивановна Ерёмина
a hölgy édesapjának neve : Иван Иванович Ерёмин,
és a hölgy férjének a neve : Максим Cергейeвич Кузнецов.
Keresztnév az első helyen, utána az édesapai név, amihez nő esetén -овна/-евна, férfi esetén -ович/ -евич képzőt csatoljuk hozzá. Végére a vezetéknév, ami férfi esetén nem változik, nő esetén –a végződést kap.
Néhány példa a köszönésre:
Egyes szám, tegező eset
Привет! – (ejtsd: privet) – szia; találkozáskor használjuk
Пока! – (ejtsd: páká) – szia, Viszlát!; elköszönéskor használjuk
Здравствуй – (ejtsd: zdrásztvuj) – üdvözöllek
Többes szám, tegező eset
Всем привет – (ejtsd: vszjem privet) – sziasztok, itt a Всем mindenkinek jelenti
Всем Пока – (ejtsd: vszjem páká) – Viszlát!; mindenkinek szól
Здравствуйтe – (ejtsd: zdrásztvujte) – üdvözlöm, (többes számban és magázóban is)
Magázó eset
До свидания! – (ejtsd: dá szvidányijá) – Viszontlátásra!
Доброе утро! – (ejtsd: dobroje utro) – Jó reggelt!
Добрый день! – (ejtsd: dobréj djeny) – Jó napot!
Добрый вечер! – (ejtsd: dobréj vecser) – Jó estét!
Спокойной ночи! – (ejtsd: szpákojnoj nocsi) – Jó éjszakát!
Добро пожаловать! – (ejtsd: dábro pázsálováty) -Isten hozott/hozta
До скорой встречи! – (ejtsd: dá dzkoroj vsztrecsi) – a mielőbbi találkozásig
Всего доброго! Всего хорошего! – (ejtsd: vszevo dábrovo / vszevo hárosevo) – Minden jót!
Всего найлучшего! – (ejtsd: vszevo nájlucssevo) – A legjobbakat!
Bemutatkozás példa:
A fiú bemutatja barátját a nagymamának
– Здравствуй, Максим!
– Здравствуй, бабуля. Я не один. Это мой друг, Бенце. Бенце это моя бабушка, Евгения Плотниковна.
– Здравствуйтe, Евгения Плотниковна.
– Привет Бенце!